Ordforbistring

For nylig, da jeg skulle købe to softice, fik jeg et sprogligt problem. Den ene gik det fint med, for den skulle være i et bæger. Til min datter forståes. Men den anden, til mig selv, ville jeg have i en vaffel. Damen ved disken så undrende på mig. Så vi tager lige nogle af de udtryk, som kan volde problemer, når man taler med Nordmænd.

Gressløk  Det betyder purløg.
Purreløk Betyder altså netop ikke purløg, men derimod porre.
Purre Kan betyde det samme, men betyder også rykke, som når  man får et rykkerbrev. Det hedder altså et purrebrev,  eller en purring.
Rygge Betyder at bakke. Man rygger bilen, f.eks.
Bakken Betyder jorden, f.eks. når man siger "holde føttene på  bakken..."
Men kan også bruges som på Dansk: "Himmelbjerget er ikke noget bjerg, men en bakke!"

Nåja. Så var der den der vaffel. Det hedder kjeks. Altså kiks. Vafler er dem dér, man bager i sit vaffeljern og spiser med syltetøj og rømme. (Og aldeles ikke med brunost på, som visse Nordmænd ynder!)
Tilgiv fejl og misforståelser, men kom gerne med rettelser, tilføjelser og andre kommentarer.

Kommentarer:
Postet av: lucie

ja, er det ikke besværlig. Først siger man det man skal si, så forklarer man.

03.07.2004 @ 11:16
URL: http://cubabo.sprayblogg.no
Postet av: snuf - en dansker strandet i Finland

På svensk er ''jorden'' = ''marken''. T.eks: "At samle en mönt op fra marken".Purlögsproblematikken kender jeg også her oppe.

03.07.2004 @ 14:31
URL: http://snuf.dk
Postet av: parafina

pappa sier alltid bakke om å rygge - men det er som du tidligere har sagt; dialektforskjeller. Jeg begynte å si bakke etter island - de bruker det ordet :)På island (og jeg inbilte meg at de gjorde det her i norge også) sier de vaffelkjeks til den kjeksen med vaffelruter, sier man kjeks får man den som smaker isopor :DMen best av alt syns jeg at nordmenn ikke har funnet noe bra ord for softis - eller softice som man sier..

03.07.2004 @ 19:36
URL: http://parafina.sprayblogg.no
Postet av: parafina

..og jeg kan si mye om å spise vafler..

03.07.2004 @ 19:38
URL: http://parafina.sprayblogg.no
Postet av: tok

Lucie: Det værste er, når man tror at man har sagt det rette, og man så får dét der blik: "Er du Francesco Totti, eller?".Snuf: Kan man klare sig på Svensk i Finland, der hvor du er. Eller må du supplere med Engelsk? Eller har du ligefrem lært dig Finsk?Parafina: Jeg har en teori om, at Norsk inklusive diverse dialekter rummer ca. dobbelt så mange ord som Dansk. For man kan næsten altid bruge det Danske ord, i tillæg til det gængse Norske.PS:Du hører vel ikke til brunost/vaffel terroristerne?

04.07.2004 @ 10:27
URL: http://tokblog.sprayblogg.no
Postet av: annetten

Men bakke på dansk er også et fat eller en skål, ikke sant? Det er ikke greit... selv sliter jeg med å lære meg dansk tellemåte. Halvtres, tres, halvfjers, fjers, halvfems. Joda. Forøvrig synes jeg nok iskremdamen burde ha forstått "vaffel". Det heter jo, som påpekt over, vaffelkjeks.

04.07.2004 @ 12:49
URL: http://annetten.grok.no
Postet av: tok

Anetten: Ja, vi serverer f.eks. morgenmaden på en bakke (et brett). Hvis vi ønsker den på sengen...:)Det går da meget fint med tællingen. Rækkefølgen er i hvert faldt korrekt: halvtres, tres, halvfjerds, firs, halvfems. Fremover siger jeg nok kjeks eller vaffelkjeks...

08.07.2004 @ 01:37
URL: http://tokblog.sprayblogg.no
Postet av: Janus

Det med vafler og brunost må jeg vist prøve når jeg engang kommer hjem herovre fra Kina af ;)Når du skriver at purre "kan betyde det samme", går jeg ud fra du mener "det samme som purreløk", ikke sandt? Eller kan purre også betyde at purre (dansk betydning, dvs. at bringe noget i uorden, at spolere, ødelægge, o.lign.)?Og så må jeg vist lige påpege at der er et D i halvtreds. Jeg lærer aldrig at forstå hvorfor svenskere og nordmænd ofte har så forfærdelig svært ved netop de danske tal. Min tidligere norske slof havde boet i Danmark i over et år, og derudover boet i samme lejlighed som mig her i Peking i godt otte måneder og forstod dansk ganske perfekt - bortset fra når jeg sagde noget med tal! Så skulle der lige et par sekunder til før tiøren faldt...

09.07.2004 @ 00:21
URL: http://eithne.dk/journal
Postet av: parafina

hehe, jeg har blitt opplært til å spise vafler med smör og sukker på! (da skal de være rykende varme, rett fra hjernet)Ikke spesielt politisk korrekt i disse fedonske tider.. ;)

09.07.2004 @ 20:56
URL: http://parafina.sprayblogg.no
Postet av: tok

Janus: Tak for rettelser og interessante kommentarer. Jeg ved faktisk ikke om purre kan betyde det samme som på Dansk, så det skal jeg undersøge. Ja, der skal d i halvtreds; undskyld!Min kone har faktisk lært sig det...Og så en advarsel: vafler og brunost er ikke godt, når de spises sammen!:)Parafina: Sådan!

14.07.2004 @ 15:51
Postet av: emerald

varme vafler (eller pannekaker) med brunost er jo kjempegodt!

31.07.2004 @ 14:29
URL: http://emerald.enjoydiary.com/
Postet av: luringen

Den "danske" tellemåten er da ganske enkel, iallefall når en vet hvorfor de kaller det halvtreds osv. De teller ganske enkelt i snes (noe danskene selv ikke er klare over en gang :P )dvs. de bruker vigesimalsystemet: http://en.wikipedia.org/wiki/VigesimalKort fortalt, halvtreds, tre snes, hvor det tredje sneset er halvt, altså: 20+20+10=50.Som sagt, ganske enkelt ;)Ordet å bakke brukes også i det norske språket, men det er mulig at det er dialektavhengig.Og vaffler med brunost på er da kjempegodt :D

01.10.2006 @ 17:52
Postet av: Marie

good blog, good themes.

12.10.2006 @ 18:16
URL: http://www.llogin.com/special/
Postet av: Janina

very interesting blog!


Skriv en ny kommentar:

Navn
Husk meg ?

E-post:

URL:

Kommentar:

hits